YakutiaMedia, 5 марта. С 1 марта 2026 года в России начали действовать новые требования к использованию государственного языка в публичном пространстве. В силу вступили поправки в Закон "О защите прав потребителей". Главное нововведение касается информации, предназначенной для граждан при покупке товаров и получении услуг: она в обязательном порядке должна дублироваться на русском языке.
Журналист YakutiaMedia прошёл по улицам центра Якутска и зафиксировал вывески: большинство ещё не переведены на русский.
Тем временем новая статья 10.1 закона "О защите прав потребителей" обязывает компании размещать на русском языке любую нерекламную информацию для потребителей: вывески, указатели, ценники, меню, информационные таблички и надписи на внешних поверхностях конструкций.
Как пояснила юрист ИА PrimaMedia Юлия Локшина, цель нововведений — обеспечить доступность информации для граждан:
"Русский язык теперь становится обязательным элементом публичной коммуникации в сфере торговли и обслуживания. Новые положения касаются только компаний, которые оказывают услуги, продают товары или выполняют работы для граждан, приобретающих что-либо для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с предпринимательской деятельностью.
Таким образом, требования не коснутся организаций, не занимающихся обслуживанием граждан, а взаимодействующих с юридическими лицами. Не потребуется также переводить фирменные наименования, внесенные в ЕГРЮЛ, а также товарные знаки и знаки обслуживания, прошедшие специальную процедуру регистрации в Роспатенте. Поэтому такие бренды, например, как Wildberries или Ozon, могут оставаться без изменений.
Закон вступил в силу, но понимания, что именно переделывать, у предпринимателей до сих пор нет. Одни спешно регистрируют товарные знаки, надеясь сохранить иностранное название, другие судорожно ищут перевод для своих "эстетичных" вывесок.
Важно подчеркнуть, что полного запрета на иностранные слова нет.
Закон вводит ряд важных исключений:
- Товарные знаки и бренды. Фирменные наименования, зарегистрированные в Роспатенте (например, Wildberries, Ozon, Starbucks), могут оставаться в оригинальном написании, так как они охраняются законом о товарных знаках.
- Реклама. Действие новых правил не распространяется на коммерческую рекламу, регулируемую отдельным законом.
- B2B-сфера. Требования касаются только взаимодействия с потребителями (физическими лицами). Внутренняя документация и переписка между юрлицами не подпадают под новые правила.
- Устоявшиеся термины. Если у иностранного слова нет общеупотребительного русского аналога, его использование допускается (проверка осуществляется по нормативным словарям).
Что изменится на практике
Для потребителей изменения будут заметны прежде всего на вывесках и указателях у входа в заведения. Теперь вместо абстрактных "Sale" появятся таблички "Распродажа", а "Coffee" превратится в понятное "Кафе", "Цветы" вместо "Flowers", "Магазин" вместо "Shop". В жилых комплексах, вводимых в эксплуатацию после 1 марта, названия на кириллице станут обязательными (или появятся дубляжи). Закон призван сделать городскую среду более информативной и комфортной для всех категорий граждан.
YakutiaMedia направила запрос бизнес-омбудсмену Якутии Альбине Кычкиной с просьбой разъяснить, как работает новый закон на практике в регионе, какие сроки для смены вывесок существуют, предусмотрены ли штрафы и кто все контролирует.








