10 лет спустя, или О чем будет продолжение фильма Его дочь

Режиссер Татьяна Эверстова приоткрыла тайну продолжения картины
Татьяна Эверстова
Фото: с сайта www.kinobusiness.com/

15 декабря 2017. Самый титулованный фильм якутского кинематографа "Его дочь" будет иметь продолжение. Режиссер Татьяна Эверстова рассказала корр. ИА YakutiaMedia, как и где проходили съемки второго фильма, кто исполняет роль главной героини, а также почему не понравился русский дубляж фильма "Его дочь" на канале "Культура".

— Татьяна Егоровна, Ваш фильм "Его дочь" сегодня — самая титулованная картина якутского кинематографа. Слышала, что фильм будет иметь продолжение...

— Да. На днях еду в Москву. Здесь в Якутске завершены озвучка, предварительный монтаж второй части фильма. А там будем работать над звуком, графикой, в общем весь продакшн. Хочу до Нового года закончить, но не знаю, успею ли. Над звуком будет работать звукорежиссер Гэри Буржуа, который имеет три Оскара. Композитор — Жири Эгер. Он работал над первым фильмом. В общем работа кипит.

— А оператор кто?

— Оператор местный, Семен Аманатов. Он очень хороший оператор. Мы с ним снимали один месяц.

— Съемки где проходили?

— В моем родном селе в Усть-Алданском районе и в селе Борогонцы. Главная героиня, девочка Таня выросла, ей уже 17 лет, и действие фильма происходит в 80-х годах. Искали подходящие места, но, оказалось, это сложно сделать даже в деревне. Потому что обновляют и дворы, и заборы, и дома и так далее. Конечно, кое-какие места нашли.

Картину в широкоформатном виде еще не видела, так как смонтирована она "проездом".

— Действие картины в летнее время происходит, как в первой части?

— Да. Тоже лето. Все события подросткового возраста я собрала так, как будто это произошло в течение 2-3 месяцев.


Во время съемок фильма "Его дочь". Фото: газета "Якутия"

— Главную роль 17-летней девушки кто исполняет?

Юлия Мярина — прима-балерина театра оперы и балета.

— На днях прошел показ фильма "Его дочь" в Санкт-Петербурге. Как приняли картину петербуржцы?

— К сожалению, я не смогла поехать в Санкт-Петербург. Но мне сообщили, что показ прошел хорошо, народу было много.

— Почему не поехали в Питер?

— Фильм делаю, столько артистов задействовано, а у них своя работа: театральные постановки, концерты и так далее. Поэтому график расписан: кто, куда и во сколько. Озвучивают артисты, потому что снимались непрофессиональные актеры. Очень много работы здесь. Так что некогда было просто.

— Не поступало предложений о прокате первого фильма?

— Заинтересовался Каро.Арт. Возможно, во втором квартале 2018 года будет прокат. Но это только пока в проекте, условий не обговаривали, договор еще не подписывали. Посмотрели и сказали, что могли бы этот фильм пустить в прокат как некоммерческое кино. Так что, надеюсь, что какой-то ограниченный прокат будет. Хочется, чтобы как можно больше людей посмотрело фильм.

— В Якутии уже был прокат фильма "Его дочь" в кинотеатрах. А по региональному телевидению его покажут?

— Да, покажут. Мы с вещательной компанией договорились, что рекламу мою они бесплатно показывают и за счет этого фильм покажут один раз.

— И когда его увидят телезрители?

— Мы подписывали договор в сентябре. Значит в течение года со дня подписания договора покажут. А когда конкретно, не знаю. У них ведь своя вещательная сетка. Надеюсь, что покажут именно в том варианте, в котором фильм создан, то есть на якутском языке с русскими субтитрами

— Ваши впечатления от показа "Его дочери" по федеральному каналу "Культура" с дубляжем на русском языке?

— Я была в Пусане, когда дублировали, поэтому не знаю, кто сделал, но в питерской компании это было. С дубляжом не очень хорошо получилось. Маленькую девочку, ее плачь и разговор, озвучивала взрослая женщина. Закадровый голос озвучивала она же. Поэтому большие потери есть.

Дело в том, что когда создавалась картина, я не оставила звуковую дорожку для дубляжа. Мы же его готовили как фестивальный фильм, поэтому он шел на якутском языке с русскими субтитрами, а за рубежом — с английскими субтитрами. А я даже не мечтала о том, что телеканал "Культура" возьмет мой фильм. Но у них свои условия, свои стандарты, то есть не могут показывать на якутском языке с русскими субтитрами, обязательно должен быть дубляж. Пришлось давить звук, чтобы вставить русский дубляж, а где-то его поднимать. В итоге получился очень плохой звук. Шуршание одежды, звуки ходьбы и так далее прямо по ушам бьют. Я очень расстроилась.


Во время съемок фильма "Его дочь". Фото: газета "Якутия"

— При создании второй части учтете такие моменты?

— Да, конечно.

— Чем будет отличаться второй фильм от первого?

— Первый фильм очень якутский. Там духовный и культурный пласты. Созерцательное кино. Неспешный ритм. Поэтому даже не надеялась, что русский зритель воспримет и полюбит его. А оказалось наоброт — зрители после показа подходили, обнимали. Фильм заставил их вспомнить детство. Они говорили: "У нас, оказывается, у всех детство одинаковое было, что в якутском селе, что в нижегородских или ульяновских селах". Все так жили.

Второй фильм будет попроще. Не будет духовной и культурной многослойности. Но по радио будет звучать Олонхо и в это время будут происходить какие-то действия. Не буду больше рассказывать (смеется).

— Ритмика фильма тоже будет неспешной?

— Я сама думаю, что картина динамичнее, чем первая. Но, когда после предварительного монтажа посмотрели ребята, с которыми работали над фильмом, они сказали, что он очень похож на первый. "Критики, наверно, Вас съедят. Они будут ждать что-то новое", — сказали они. А я отвечаю: "Наоборот, если бы совсем по-другому сделала, то скажут, что она вышла из своего стиля". В любом случае работу оценят другие, а я просто делаю.

Смотрите полную версию на сайте >>>


Следующая новость